赌博-北京赛车赌博合法吗

|
|
|
|
|
|
|

首頁

外國語學院吳冰博士作“翻譯中的理解——古典闡釋學和道家心學視角”學術(shù)報告

發(fā)布單位: 發(fā)布日期:2016-05-30
分享到:

5月26日下午,外國語學院吳冰博士在龍山校區(qū)E樓503教室為外國語學院100余名師生作了題為“翻譯中的理解——古典闡釋學和道家心學視角”的學術(shù)報告。外國語學院副院長王先榮教授主持了報告會。

博士首先從丹麥兒童文學作家卡爾·愛華爾德的童話《兩條腿》談起,指出理解在翻譯過程中的重要性。他認為理解是翻譯過程中的重要一環(huán),指出由于理解困難常常會出現(xiàn)誤解并舉例說明了誤解在翻譯中的表現(xiàn)。接著,吳博士重點針對翻譯中可能存在的誤解,從古典闡釋學和道家心學角度提出了解決問題的方法。最后,吳博士以Amy Tan《拯救溺水之魚》中的故事,對本次報告進行了總結(jié),再次強調(diào)了只有理解原文作者本意才能保證翻譯的有效性。

博士生動的語言和翔實的講解讓大家對翻譯中的理解有了新的認識,為今后從事翻譯工作和研究提供了全新的借鑒和參考。

菱湖校區(qū):

安徽安慶菱湖南路128號
郵編:246011

龍山校區(qū):

安徽安慶集賢北路1318號
郵編:246133

版權(quán)所有:安慶師范大學    皖I(lǐng)CP備16009723號   皖公網(wǎng)安備 3408032000105號

百家乐知敌便能制胜| 最新六合彩开奖结果| 百家乐猪仔路| 百家乐官网娱乐官网| 豪门娱乐| 百家乐网上投注文章| 百家乐官网桌小| 皇冠在线娱乐城| 真人百家乐导航| 百乐坊百家乐官网娱乐城| 皇冠博彩网| 大发888娱乐博盈投资| 百家乐出千原理| 百家乐官网免费赌博软件| 德州扑克算牌器| 百家乐园搏彩论坛| 皇冠走地| 威尼斯人娱乐城在线赌博| 澳门百家乐骗人| 做生意适合放什么花招财| 百家乐官网网上投注系统| 网络真人赌博| 大发888娱乐场下载 注册| 百家乐桌布动物| 大世界百家乐娱乐场| 百家乐官网图形的秘密破解| 百家乐官网庄闲必赢| 赌博游戏网站| 体育博彩概论| 大发888娱乐免费试玩| 威尼斯人娱乐场开户注册| 玩百家乐去哪个平台好| 百家乐隐者博客| 百家乐官网天天乐娱乐场| 罗马百家乐娱乐城| 百家乐网址是多少| 奔驰百家乐可信吗| 真人百家乐澳门娱乐城| 澳门百家乐庄闲的玩法| 赌百家乐怎样能赢| 百家乐打法介绍|