為了提高外國語學院高水平科研項目的申報水平,幫助教師深入了解國家社科基金中華學術外譯項目,明確申報方向、目標和要求,精心打磨申報材料,提高申報成功率,12月17日,外國語學院邀請上海理工大學吳碧宇教授作題為“2023國家社科基金中華學術外譯項目解讀”的專題報告。報告由外國語學院院長王先榮主持,外國語學院全體教授、副教授、博士、翻譯碩士導師等30余位老師參加了此次報告會。
吳碧宇教授就中華學術外譯項目基本情況、選題方式、圖書選取、團隊組建、樣章翻譯、聯系出版社及申報書填寫方面作了詳細介紹。此外,吳教授結合自身及團隊的申報歷程,在出版機構合作、團隊成員配置以及前期成果積累等方面提供了非常實用的建議。她特別強調,申報過程中要充分發揮團隊和個人優勢,進行全方位的策劃準備。在隨后的互動環節,各位老師紛紛踴躍發言,針對團隊成員組建、書目選擇以及評審標準等問題與吳教授進行了互動交流,吳教授均給予了詳盡、專業的解答。

在下午的專題輔導環節,吳碧宇教授就申報條件、出版社聯系及團隊成員組建等問題與老師們進行了深入交流,并對有意向申報該項目的教師就申報書進行一對一專題輔導。王先榮進行總結發言,動員各位老師凝聚科研團隊力量,充分共享學術資源,開展有組織的申報申報工作;學院也將努力搭建平臺,助力申報工作順利開展。

國家社會科學基金中華學術外譯項目,是由中華學術研究會主辦、國家社會科學基金委員會資助的項目。該項目的主要目標是將中國學術成果翻譯成外文,以促進中華文化的傳播和交流。通過將中華學術成果翻譯成外文,能夠使更多的國際學者了解和接觸到中國優秀的學術研究,促進中外學者之間的學術交流和合作。
此次學術報告開拓了外國語學院教師的學術視野,使教師對中華外譯項目的申報有了新的認識與思考,激發了教師對中華學術外譯項目的申報熱情。與會教師皆表示受益匪淺,更加堅定了申報成功的信心,為學院高水平項目申報工作奠定了良好的基礎。
(撰搞、圖書:王逸茗 編輯:張婷婷 終審:王先榮 王惠)